|
Odbiorca tekstu nie powinien odnosić wrażenia, że ma do czynienia z tłumaczeniem. Zwracamy uwagę na najdrobniejsze niuanse językowe, tak by efekt końcowy zadowolił nawet największych językowych purystów. Oprócz wybitnie wyspecjalizowanych tekstów z wielu branż zajmowaliśmy się m.in. tłumaczeniem list dialogowych i filmów, co podkreśla, że nie jest nam obca różnorodność językowych stylów i że potrafimy podjąć się najbardziej wymagających zadań. Przy realizacji tłumaczenia nie żądamy dodatkowych kosztów za weryfikację czy opracowanie tekstu do publikacji, jak również za inne pozycje, co na rynku tłumaczeń stanowi częstą praktykę. Uważamy, że naszym obowiązkiem jest dostarczenie takiego tekstu, który będzie odpowiadał wszelkim Państwa wymaganiom.
Każdy tekst przechodzi korektę native-speakera, zaś w przypadku tłumaczeń wysoko specjalistycznych zasięgamy konsultacji u ekspertów z danej branży.
|